Hébergement / Bed & Breakfast

 
Gîte / Country Gîte

Choses à voir / Things to do in and arround


Les Choses à faire dans les alentours..... / Things to do in and around......

 

Le département de L'indre est certainement le plus intact territoire du coeur de la France, avec ses étourdissants paysages et ses splendides châteaux./ Indre is certainly the unspoilt heart of France, with its stunning scenery and fine chateaux.

Nous sommes à 30 kilomètres de Châteauroux, la capital de la région et à 30 kilomètres de Argenton-sur-Creuse, la ville historique et médiévale avec ses anciennes maisons bordant la rivière de la Creuse. / We are 30 kilometres from the capital of the region Chateauroux and 30 kilometres from the historical medieval town Argenton-sur-Creuse with its ancient houses almost sliding into the river Creuse.

Argenton-sur-Creuse a succédé à la cité gallo-romaine d'Argentomagus à Saint-Marcel. Durant le moyen-âge, elle devient une place forte édifiée sur la colline dominant la vallée. En 761, Pépin le Bref prend Argenton et son château qui devient une immense forteresse flanquée de dix tours. Aujourd'hui, il ne subsiste que quelques vestiges de la Tour d'Héracle et de Guyenne. Le château est assiégé par les anglais et repris par Philippe Auguste en 1188, puis par Henri IV en 1589. Il est démantelé sur ordre de Louis XIII en 1632. Surnommée "la Venise du Berry", Argenton-sur-Creuse est une petite ville accueillante, attachante et conviviale, qui palpite au rythme de ses bords de Creuse. Au fur et à mesure de vos promenades, en passant par la rue Grande, sur le Vieux pont - de là, on aperçoit les moulins dont une roue tourne toujours, l'enchevêtrement des vieilles maisons à galeries et à balustrades charpentées de toits cuivrés - après une halte à l'église Saint-Sauveur, puis à la chapelle Saint-Benoît, vous entreprendrez l'ascension pittoresque de la rue de la Coursière et vous accéderez à une vue panoramique de l'ensemble de la ville. Le musée de la Chemiserie et de l'élégance masculine complète la visite. Argenton - Argentomagus En visitant ce musée, vous allez entreprendre un voyage de plus d'un million d'années qui vous conduira des temps préhistoriques à la fin de l'époque romaine. Une aventure fabuleuse et peu banale au travers d'un musée d'un type nouveau, conçu directement sur un quartier de la cité gallo-romaine d'Argentomagus. / Argenton-sur-Creuse succeeded the Gallo-Roman city of Argentomagus in Saint-Marcel. During the Middle Ages, it becomes a built fortified town on the hill dominating the valley. In 761, Pepin le Bref takes Argenton and his castle which becomes a huge fortress thrown by ten towers. Today, it remains that some relics of the Tower of Héracle and Guyenne. The castle is besieged by the English and taken back by Philippe Augustus in 1188, then by Henri IV in 1589. It is dismantled on order of Louis XIII in 1632. Nicknamed " Venice of Berry ", Argenton-sur-Creuse a small homey, engaging and convivial city is, which flutters to the rhythm of his edges of Hollow. According to your promenades, by way of the Big street, on the Old bridge - from there, they see mills a wheel of which always turns, the tangle of the old houses in galleries and in well-built balustrades of copper-coloured roofs - after a stopover in the church Saint-Saviour, then in the chapel Saint - Sanctim onious, you will undertake the picturesque ascent of the street of the Messenger and you will achieve one panoramic view of the whole city. The museum of Shirt shop and of complete masculine elegance visit. Argenton - Argentomagus By visiting this museum, you are going to undertake a trip of more than a million of years which will drive you of prehistoric time at the end of epoch Roman. A wonderful and not very banal adventure through a museum of one new type, conceived directly on a quarter of the Gallo-Roman city of Argentomagus. By visiting this museum, you are going to undertake a trip of more than a million of years which will drive you of prehistoric time at the end of epoch Roman. A wonderful and not very banal adventure through a museum of one new type, conceived directly on a quarter of the Gallo-Roman city of Argentomagus.

Mézières en Brenne a un joli centre ville ou vous pourrez vous assoir et boire un café, ou visiter les quelques magasins, faire le marché local le jeudi matin ou bien visiter le musée d'histoire locale et de la pisciculture dans les anciennes tours du chateau, l'Eglise classée premier batiment de l'Indre pour ses exceptionnels vitraux./ Mézières en Brenne has a lovely town square where you can sit and drink coffee, it has many shops for you to spend time looking in, or visit the market on Thursday which is supported heavily by the locals as most of the meats, fruit and vegetables are organic, or visit the museum based at the local history and fish breeding in the old tower of the castel, Church of Mézières in Brenne (XIVth century s.), 1st building classified by Indre for its special stained glass windows.


Azay-le-Ferron encore dans le Parc Régional de la Brenne, juste à la limite du Berry et de la Touraine, se dresse un imposant château-musée qui domine un magnifique parc, un lieu de promenade idéal, se prolongeant dans le charmant village. / Azay-le-Ferron is in the Regional Nature park of Brenne, in boundaries of Berry and Touraine, an imposing castle-museum stands which dominates a splendid park, an ideal place of promenade, persisting in our delightful village.

Limoges est un superbe ville, à juste 1h15 au sud avec de merveilleux restaurants, des magasins de tous les genres, et bien entendu lieu de fabrication de la porclaine./ Limoges is a wonderful city to explore, only an hours drive south and with many fine restaurants, excellent shopping facilities and a wealth of delightful galleries, museums and local outlets for the famous Limoges pottery.

Poitiers a une heure, c'est une charmante ville à visiter, réputé pour son centre cinématographique fantastique du Futuroscope, le parc de la "Vallée des Singes" regroupant 15 espèces de primates et 200 animaux en casi liberté. Le Futuroscope est une sortie ludique et culturelle. Biensur le département de la Vienne est à inclure dans vos visites./ Poitiers is an hour's drive, it is a charming town which again, is well worth a visit, and famous for the fantastic cinematographically centre of Futuroscope, as is the new 'Vallee de Singes', which houses over 15 species of primates and 200 animals without cages. Futuroscope is a serious days outing and the facilities are marvellous. Also see the department of the Vienne for days out

Le Parc Naturel de la Brenne avec ses 1000 étangs est un vaste lieu de conservation de la faune et de la flore sauvage ponctué par ses étangs et ses sentiers de randonnées. A explorer à pied, à vélo ou à cheval avec ou sans carte des lieux ./ La Brenne Natural Park with its thousand lakes is a vast conservation area dotted with lakes and criss-crossed with bridle paths. There are organised hikes or you can simply set out on your own with a map.

A la Maison de la Brenne, il y a un traducteur ou les visiteurs peuvent apprendre sur la région, la tradition de la pisciculture et la conservation de la nature./At the Maison de la Brenne, there is an interpretive centre where visitors can learn about the region, its ancient traditions of fish farming and nature conservation.

Une nouvelle opportunité s'offre aux visiteurs anglophones : balade guidées pour regarder les orchidées, papillons et libellules basées autoude de Preuilly-sur-Claise. Contact : Susan Walter au 02 47 94 20 53 ou susanwalter4@gmail.com / A new opportunity is offert for all English speaking guests : guided nature walks and workshops based around Preuilly-sur-Claise concentrating on orchids, butterflies and dragonflies. Contact : Susan Walter on 0033 247 94 20 53 or susanwalter4@gmail.com

Une visite au grand lac (Le lac Chambon) à Eguzon est un incontrournable. Le lac s'étend sur 25 kilomètres et est parfait pour apprendre le ski nautique, la navigation ou la planche à voile. Il y a plusieurs plages pour la baignade et divers restaurants avec un large choix de menus./ A visit to the vast lake ( Lac Chambon )at Eguzon is a must. The lake stretches for twenty-five kilometres and is the perfect place where you can learn to water-ski, sail and windsurf. There are several beaches for swimming and restaurants with a wonderful choice of menus.

La Chatre est réputé pour être la ville natale de Georges Sand, la maitresse de Chopin. Georges Sand a une maison a Gargilesse réaménagée aujourd'hui à la visite. De nombreux artistes : peintres, sculpteurs, artisans d'art, expositions, .../ La Chatre is famous for being the home town of George Sands , Chopin's mistress, and Gargilesse, where George Sands had a home, now home to an assortment of artists whose studios are open to the public.

UN DES PLUS BEAUX VILLAGE D'ARTISANTS D'ART DE FRANCE ET AUSSI LA CAPITALE DE LA HARPE / ONE OF THE MORE BEAUTIFUL VILLAGES OF FRANCE ARTISTS' VILLAGE, CAPITAL OF THE HARP

Utilisez ce lien pour voir les meilleures de Gargilesse / Please use this very useful link telling you about the wonders of Gargilesse

Une journée de shopping Chateauroux est idéal pour une sortie cinéma, une visite culturelle et aussi l'aéroport en cas d'urgence sanitaire, rappatriement / For a day out shopping Chateauroux has all the major retail shops, and the airport is still used as a base for UN emergency and disaster relief..


La région Centre, ce lien vous permettra de trouver les informations utiles sur notre région / The Region of Centre This link will take you to all the useful information about our area, someone else has so eloquently said all that needs to be said to entice you to stay in our area. /

 

PRINCIPALES VILLES / MAIN TOWNS

Nos principales villes dans l'Indre sont Mézières en Brenne, Argenton-sur-Creuse, La Chatre, Le Blanc, Eguzon, Saint Benoit du Sault, Valencay, Issodun, Levroux, et Reuilly / Our main towns in Indre, are Argenton-sur-Creuse, La Chatre, Le Blanc, Eguzon, Saint Benoit du Sault, Valencay, Issodun, Levroux, and Reuilly.